• Français
    • Anglais
    • Espagnol
My IYIL2019
2019 - International Year of Indigenous Language
  • À propos
    • Contexte
    • Mécanismes des Nations Unies
    • Plan d’action
    • UNESCO
    • Comité directeur
  • Partenariats
    • Focus thématique
    • Direction stratégique
    • Proposez
  • Événements
    • Prochains événements
    • Evénements passés (archives)
  • Mobilisez-vous
    • Enregistrement d’organisation
    • Inscription
  • Ressources
    • Toutes les ressources
    • Académiques
    • Académiques
    • Articles artistiques
    • Articles artistiques
    • Electroniques
    • Electroniques
    • Juridiques
    • Juridiques
    • Principes directeurs
    • Material pedagogique
    • Matériel pédagogique
    • Principes directeurs
    • Vidéos
    • Vidéos
  • Médias
    • Visuels
    • Actualités
    • Campagne des médias sociaux
    • Devenir partenaire média
    • Avis aux médias
  • Conditions d’utilisation
    • Protection des données personnelles
    • Droit d’auteur
    • Utilisation du logo
    • Accessibilité
    • Déni de responsabilité
    • FAQ
  • À propos
    • Contexte
    • Mécanismes des Nations Unies
    • Plan d’action
    • UNESCO
    • Comité directeur
  • Partenariats
    • Focus thématique
    • Direction stratégique
    • Proposez
  • Événements
    • Prochains événements
    • Evénements passés (archives)
  • Mobilisez-vous
    • Enregistrement d’organisation
    • Inscription
  • Ressources
    • Toutes les ressources
    • Académiques
    • Académiques
    • Articles artistiques
    • Articles artistiques
    • Electroniques
    • Electroniques
    • Juridiques
    • Juridiques
    • Principes directeurs
    • Material pedagogique
    • Matériel pédagogique
    • Principes directeurs
    • Vidéos
    • Vidéos
  • Médias
    • Visuels
    • Actualités
    • Campagne des médias sociaux
    • Devenir partenaire média
    • Avis aux médias
  • Conditions d’utilisation
    • Protection des données personnelles
    • Droit d’auteur
    • Utilisation du logo
    • Accessibilité
    • Déni de responsabilité
    • FAQ
  • Accueil
  • Event
  • Implementación de la Educación Bilingue, caso Comarca Gunayala
EXPLORE BY DATE
DISPLAY
Past Events Next Events
REGISTRATION

Please, register to start creating your first event.

Conferences / Advisory
  • (I) Conférences internationales d'États (9)
  • (II) Réunions internationales (59)
  • (III) ONG (29)
  • (IV) Congrès internationaux (39)
  • (V) Comités consultatifs (13)
  • (VI) Comités d'experts (55)
Capacity building
    Cultural events
      Media

        Implementación de la Educación Bilingue, caso Comarca Gunayala

        En Panamá, hace más de una década, la educación bilingüe intercultural fue impulsada por un pueblo indígena con apoyo de financiamiento internacional, y a pesar de la inclusión de un artículo en la carta orgánica de la educación en el año 1995, caso particular, la metodología de la educación bilingüe intercultural, no fue hasta el año 2004 se ha iniciado con experiencia más concreta la ejecución en la materia de la EBI en Panamá, en la Comarca de Gunayala. Desde luego, en el año 2005 se hizo el lanzamiento del Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, el gobierno nacional había sumado los esfuerzos aunado por la demanda de los pueblos indígenas.

         

        Este informe desarrolla la evaluación diagnóstica de la educación bilingüe intercultural realizada en la comarca Gunayala. El objetivo fundamental es: evaluar el programa de implementación de educación bilingüe intercultural en el territorio de la Comarca Gunayala; para la misma se ha aplicado las pruebas de las asignaturas en lengua materna guna, español como segunda lengua, espiritualidad y matemática, a los niños de tercer grado. Se seleccionó 17 escuelas de las 44 escuelas que existen en la comarca. E igualmente se aplicó las encuestas a los docentes, supervisores y directores de esas escuelas para levantar los datos de cómo percibe la implementación de EBI en la región.

         

        Además, para evaluar se hizo la descripción y valoración de las funciones de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, utilizando como base el Plan Nacional de Educación Bilingüe Intercultural del Ministerio de Educación (MEDUCA), como referente fundamental para este estudio.

         

        Es un estudio transversal no experimental, de tipo descriptivo, que comprende las acciones emprendidas entre mayo de 2010 hasta 2016. Las pruebas fueron elaboradas en la lengua materna del niño y español como segunda lengua.

         

        En las siguientes páginas se genera los primeros datos de evaluación diagnóstica que se realizó en la comarca Gunayala y se registra los primeros hallazgos que se ha procesado en esa materia, y se espera con esto se haya contribuido con un granito de arena para el sistema de educación indígena en Panamá.

        Share:

        Previous Post

        KAAMULAN FESTIVAL promotes indigenous heritage in the 7 tribes of Bukidnon

        Next Post

        Indigenous Knowledge Systems: Revitalization, Resistance, and Regeneration
        Scroll
        Les langues autochtones sont importantes pour le développement social, économique et politique, la coexistence pacifique et la réconciliation dans nos sociétés. Pourtant, beaucoup d’entre elles risquent de disparaître. C'est pour cette raison que les Nations Unies ont déclaré 2019 Année des langues autochtones afin d'encourager les actions urgentes visant à les préserver, les revitaliser et les promouvoir.
        IYIL 2019
        • À propos de IYIL 2019
        • Mobilisez-vous
        • Partenariats
        • Événements
        • Partagez
        • Ressources
        • Médias
        Mobilisez-Vous
        • Inscription
        • Enregistrement d’organisation
        • UNESCO
        Mentions légales
        • Décharge de contenu
        • Déni de responsabilité
        • Politique de confidentialité
        • Conditions d’utilisation
        • Autorisation d’utilisation du logo IYIL2019
        • Étapes pour demander pour le logo IYIL2019
        • Comportement frauduleux et phishing
        • Politique Images / Vidéo / Audio / Texte
        • Lien de non-responsabilité
        • Syndication
        DERNIERS ÉVÉNEMENTS

        International Translation Day 2022, A World Without Barriers: Translation and Interpretation in Indigenous Languages

        PangaSININGse: Webinar on Pangasinan Arts

        Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

        Workshop on media creation in the Ho language

        15th Annual Native Spirit Indigenous Film Festival

        Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

        Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

        Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

        Celtic Film Festival 2021 in Paris (Online)

        Jaipal Singh Munda, Tribal Movement and Constituent Assembly

        @2018 UNESCO