• Français
    • Anglais
    • Espagnol
My IYIL2019
2019 - International Year of Indigenous Language
  • À propos
    • Contexte
    • Mécanismes des Nations Unies
    • Plan d’action
    • UNESCO
    • Comité directeur
  • Partenariats
    • Focus thématique
    • Direction stratégique
    • Proposez
  • Événements
    • Prochains événements
    • Evénements passés (archives)
  • Mobilisez-vous
    • Enregistrement d’organisation
    • Inscription
  • Ressources
    • Toutes les ressources
    • Académiques
    • Académiques
    • Articles artistiques
    • Articles artistiques
    • Electroniques
    • Electroniques
    • Juridiques
    • Juridiques
    • Principes directeurs
    • Material pedagogique
    • Matériel pédagogique
    • Principes directeurs
    • Vidéos
    • Vidéos
  • Médias
    • Visuels
    • Actualités
    • Campagne des médias sociaux
    • Devenir partenaire média
    • Avis aux médias
  • Conditions d’utilisation
    • Protection des données personnelles
    • Droit d’auteur
    • Utilisation du logo
    • Accessibilité
    • Déni de responsabilité
    • FAQ
  • À propos
    • Contexte
    • Mécanismes des Nations Unies
    • Plan d’action
    • UNESCO
    • Comité directeur
  • Partenariats
    • Focus thématique
    • Direction stratégique
    • Proposez
  • Événements
    • Prochains événements
    • Evénements passés (archives)
  • Mobilisez-vous
    • Enregistrement d’organisation
    • Inscription
  • Ressources
    • Toutes les ressources
    • Académiques
    • Académiques
    • Articles artistiques
    • Articles artistiques
    • Electroniques
    • Electroniques
    • Juridiques
    • Juridiques
    • Principes directeurs
    • Material pedagogique
    • Matériel pédagogique
    • Principes directeurs
    • Vidéos
    • Vidéos
  • Médias
    • Visuels
    • Actualités
    • Campagne des médias sociaux
    • Devenir partenaire média
    • Avis aux médias
  • Conditions d’utilisation
    • Protection des données personnelles
    • Droit d’auteur
    • Utilisation du logo
    • Accessibilité
    • Déni de responsabilité
    • FAQ
  • Accueil
  • Event
  • Seminario Internacional “Revitalización de Lenguas Indígenas en América Latina – Buenas Prácticas”
EXPLORE BY DATE
DISPLAY
Past Events Next Events
REGISTRATION

Please, register to start creating your first event.

Conferences / Advisory
  • (I) Conférences internationales d'États (9)
  • (II) Réunions internationales (59)
  • (III) ONG (29)
  • (IV) Congrès internationaux (39)
  • (V) Comités consultatifs (13)
  • (VI) Comités d'experts (55)
Capacity building
    Cultural events
      Media

        Seminario Internacional “Revitalización de Lenguas Indígenas en América Latina – Buenas Prácticas”

        En Resolución aprobada por la Asamblea General de Naciones Unidas el 19 de diciembre de 2016, se proclamó el 1 de enero de 2019 comenzará como el “Año Internacional de las lenguas Indígenas”, a fin de llamar la atención sobre la grave pérdida de lenguas indígenas y la necesidad apremiante de conservarlas, revitalizarlas y promoverlas y de adoptar nuevas medidas urgentes a nivel nacional e internacional.

        En las últimas décadas, en América Latina y El Caribe,  se han creado leyes y politicas a favor de los derechos lingüisticos de los Pueblos Indígenas. Sin embargo, no todas gozan de vitalidad, las lenguas de los pueblos originarios han experimentado procesos de revitalización y otras, con pocos hablantes, se encuentran en situación de vulnerabilidad. El panorama muestra que 15% de pueblos indígenas de América Latina y el Caribe ya desplazaron su lengua por el castellano y el portugués.  Hay 172 lenguas indígenas que están en riesgo de extinción pues tienen menos de 100 hablantes. Se considera que 67 lenguas en estado de vitalidad son compartidas y habladas por más de 10.000 personas, lo que no las exime del riesgo de desplazamiento y por ende, disminución de hablantes.

        Las lenguas de los pueblos indígenas, son lenguas de conocimiento, sus palabras contienen la cosmovisión, espiritualidad y conocimientos transmitidos a lo largo de generaciones y constituyen una construcción socio-cultural. De allí que su preservación es vital para la continuidad de las culturas.

        La UNICEF difundió en el 2011 un Atlas que describe la situación de las lenguas de los Pueblos Indígenas de América Latina.  El documento destaca que en la región se hablan 420 lenguas, un 20 por ciento transfronterizas,  utilizadas en dos o más países. Esta investigación registra 99 familias lingüísticas, una diversidad mayor que en otros continentes. En relación a la vulnerabilidad de las lenguas indígenas, se documentó que una quinta parte de los pueblos indígenas de la región ha dejado de hablar su lengua, cifra por demás alarmante y que urge una pronta atención.

        Para actuar en el fortalecimiento y recuperación de  las lenguas indígenas, Bolivia, por medio del presidende Evo Morales Ayma, junto al Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, impulsaron la Declaración de la Asamblea General de las Naciones Unidas del año 2019 como “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”. Esta declaración tiene como propósito conservar, revitalizar y promover las lenguas indígenas, en particular aquéllas que corren el peligro de desaparecer. La UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) tiene la responsabilidad de actuar como organismo principal durante este Año Internacional de las Lenguas Indígenas.

        El lanzamiento oficial del Año Internacional de las Lenguas será realizado por el gobierno de Bolivia, el 12 de octubre de 2018, Día de la Descolonización. Esta jornada será la continuación del Seminario Internacional sobre “Revitalización de Lenguas Indígenas en América Latina.  Buenas Prácticas”, organizado por el PROEIB Andes del Departamento de Posgrado de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, de la Universidad Mayor de San Simón, conjuntamente por el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC), y la participación del Ministerio de Educación, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Viceministerio de Interculturalidad del Estado Plurinacional de Bolivia.

        El Seminario ha sido concebido como un espacio intercultural para compartir experiencias innovadoras y exitosas sobre revitalización lingüística, que forman parte de políticas públicas relativas a formación docente, programas de universidades indigenas interculturales, investigaciones etno-lingüísticas, educación intercultural bilingüe, y propuestas de métricas-indicadores generados desde los mismos pueblos indígenas para conocer la situación de las lenguas vitales y/o vulnerables.

        En el seminario se espera compartir experiencias de Perú, Ecuador, Venezuela, Colombia,  Chile, Brasil, Argentina, México, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, y Bolivia como país anfitrión. El Seminario tendrá como sede principal la ciudad de Cochabamba durante los días 10 y 11 de Octubre.

        Objetivo general

        Contribuir a la construcción e impulso de un Plan de América Latina y el Caribe para el Año Internacional de las Lenguas Indigenas,  fundamentado en las buenas prácticas que tienen lugar en la región para fortalecer las lenguas vitales y revitalizar aquéllas que se encuentran en estado de vulnerabilidad en función de políticas públicas, revitalización lingüística y cultural, investigación lingüística, formación docente, normalización de lenguas y elaboración de indicadores propios.

        Objetivos específicos

        1. Compartir las experiencias relevantes de aplicación de metodologías interculturales para la revitalización lingüística y cultural.
        2. Sistematizar los aciertos de las experiencias compartidas como contribución al fortalecimiento de los emprendimientos comunes latinoamericanos en los temas abordados en los paneles de exposición y en las mesas de diálogo.
        3. Identificar acciones comunes para enriquecer el Plan de Acción para el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, teniendo como punto de origen una visión latinoamericana enraizada en la visión y práctica de los Pueblos Indígenas para conservar y revitalizar sus lenguas.

         

        Share:

        Previous Post

        Presentation of Pataxo indigenous traditional Culture

        Next Post

        NORNA-symposium: Minority Names in Oral and Written Contexts in a Multi-Cultural World
        Scroll
        Les langues autochtones sont importantes pour le développement social, économique et politique, la coexistence pacifique et la réconciliation dans nos sociétés. Pourtant, beaucoup d’entre elles risquent de disparaître. C'est pour cette raison que les Nations Unies ont déclaré 2019 Année des langues autochtones afin d'encourager les actions urgentes visant à les préserver, les revitaliser et les promouvoir.
        IYIL 2019
        • À propos de IYIL 2019
        • Mobilisez-vous
        • Partenariats
        • Événements
        • Partagez
        • Ressources
        • Médias
        Mobilisez-Vous
        • Inscription
        • Enregistrement d’organisation
        • UNESCO
        Mentions légales
        • Décharge de contenu
        • Déni de responsabilité
        • Politique de confidentialité
        • Conditions d’utilisation
        • Autorisation d’utilisation du logo IYIL2019
        • Étapes pour demander pour le logo IYIL2019
        • Comportement frauduleux et phishing
        • Politique Images / Vidéo / Audio / Texte
        • Lien de non-responsabilité
        • Syndication
        DERNIERS ÉVÉNEMENTS

        International Translation Day 2022, A World Without Barriers: Translation and Interpretation in Indigenous Languages

        PangaSININGse: Webinar on Pangasinan Arts

        Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

        Workshop on media creation in the Ho language

        15th Annual Native Spirit Indigenous Film Festival

        Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

        Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

        Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

        Celtic Film Festival 2021 in Paris (Online)

        Jaipal Singh Munda, Tribal Movement and Constituent Assembly

        @2018 UNESCO